INTERPRETING
POETRY / ADDITIONAL READING Assignment:
Read these
translations of several of Catullus’ other poems. Your assignment is to attempt to put them in order by using
the context clues. Support your
decision by using specific words and
phrases. These poems summarize
Catullus' affair with Lesbia in three stages - the beginning, when they were
very much in love; in the middle, when he begins to doubt her after she has been
unfaithful; at the end, when he can no longer stand her.
The numerical titles don’t have any relevance here so ignore them.
The numbers refer to the order in which they appeared when the
manuscripts were discovered in the middle ages.
There has been much debate about the actual order of Catullus’ poems -
so much, in fact, that it was
decided to keep the numerical order. 5 Let
us live, my Lesbia, and let us love, and
let us value all the criticisms of
prudish old men at one penny. The
sun that sets may rise again but
when our light has sunk to the earth, night
becomes one perpetual sleeping. So
- give me a thousand kisses, and then a hundred and
then another thousand and a second hundred then
again another thousand, then a hundred, Then,
when we have made many thousands; confuse
their number, so that poor fools envious even now shall
never know learn our wealth and curse us with
their evil eyes. 51 He
seems to me to be equal to a god, to
surpass the gods, if I may say so, who
sits opposite you and, again and again,
sees you and hears you
laughing
sweetly. This thought snatches away all
my senses; for, as soon as I
look at you, Lesbia, nothing remains
of my senses, nothing. My
tongue becomes numb, a slender flame spreads
through my limbs, my ears ring with
a sound of their own, and both my eyes
are veiled by darkness. Idleness,
Catullus, is your trouble; idleness
is what delights you and moves you to
passion: idleness has proved before now the ruin of kings
and prosperous cities. 7 You
ask, Lesbia, how many kissings of
you are enough and to spare for me. As
great the number if the sands of Libya to
be found in silphium bearing Cyrene between
Jove's billowy oracle and
the sacred tomb of Battus; or
as many as the stars which in the silence of night behold
the secret loves of mankind: so
many kisses to kiss you with would
be enough and to spare for love crazed Catullus, too
many for the inquisitive to able to count or
bewitch with their evil tongues. 70 My
woman says that she prefers to marry no one, than
me, not even if Jupiter himself was after her. This
she says: but whatever a woman says to a lover who wants her he
ought to write on the wind and the running water. 75 You
are the cause of this destruction, Lesbia, that
has fallen upon my mind; this
mind has ruined itself by fatal constancy. And
now it cannot rise from its own misery to wish that you become best
of women, nor can it fail to
love you even though all is lost and you destroy all
hope. 72 You
once said, Lesbia, that you belonged to Catullus alone and
wished not to possess even Jove above me. I
cherished you then, not just as an ordinary man a mistress, but
as a father cherishes his children and their spouses. Now
I know you: so, though I burn more ardently, you
are much cheaper and slighter in my eyes. "How
so?" you ask. Because such
hurt as you have inflicted forces
a lover to love you more, but to like you less. 92 Lesbia
is for ever criticizing me and never is silent about
me: I'll be darned if Lesbia does not love me. How
do I know? Since they are the same for me.
I curse her constantly,
but I'm darned if I don't love her. |